Keine exakte Übersetzung gefunden für في المسائل العاجلة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch في المسائل العاجلة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It should also be allowed to discuss urgent matters involving serious violations of human rights in any country.
    وينبغي أن يؤذن لها أيضاً بالنظر في المسائل العاجلة المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في أي بلد من البلدان.
  • Commission had decided to approve in its entirety the report of the inter-sessional open-ended Working Group on Enhancing the Effectiveness of the Mechanisms of the Commission.
    وأخيراً دعا رئيس لجنة حقوق الإنسان اللجنة الفرعية إلى تناول الحالات غير المعروضة على لجنة حقوق الإنسان وإلى النظر في المسائل العاجلة في أي بلد من البلدان وإلى التركيز على إعداد التقارير والدراسات.
  • Given the relatively short duration of calendar sessions (the Commission on Narcotic Drugs, for example, met only five days), all regional groups want to meet at the same time to address urgent issues.
    وبالنظر إلى المدة القصيرة نسبيا التي تستغرقها الدورات المدرجة في الجداول (لجنة المخدرات، على سبيل المثال، لم تجتمع سوى خمسة أيام)، فإن سائر المجموعات الإقليمية تود أن تجتمع في الوقت نفسه من أجل النظر في المسائل العاجلة.
  • For example, for some LDCs, there is no need to perform any measurement in broadband access, or PKI because they are not in the urgent list.
    وعلى سبيل المثال، فلا حاجة إلى قيام بعض أقل البلدان نمواً بإجراء أي قياس للوصول العريض النطاق، أو لمرفق المفاتيح العمومية لأنهما لا يندرجان في قائمة المسائل العاجلة.
  • The Assembly has demonstrated new agility in taking up urgent issues before us by drawing on the enormous reserves of expertise that exist within the United Nations system, as well as drawing on experts in the field.
    وأبدت الجمعية حيوية جديدة في تناول المسائل العاجلة المعروضة علينا بالانطلاق من الذخيرة الهائلة للخبرة القائمة في إطار منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن الاستعانة بالخبراء في الميدان.
  • The Agency, with its nuclear technology component, helps its member States to resolve urgent development issues.
    وتمد الوكالة عن طريق عنصر التكنولوجيا النووية التابع لها يد العون للدول الأعضاء في حل مسائل التطوير العاجلة.
  • Russia endorses all initiatives aimed at attaining the Millennium Goals and will enhance its contribution to resolving those urgent issues.
    وتؤيد روسيا جميع المبادرات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وسوف تزيد من إسهامها في حل تلك المسائل العاجلة.
  • (i) Responding to requests of Governments for urgent advice on policy-related issues;
    '1` تلبية الطلبات المقدمة من الحكومات لتزويدها بالمشورة العاجلة في المسائل المتصلة بالسياسات؛
  • (i) Responding to requests from Governments for urgent advice on policy-related issues;
    '1` تلبية الطلبات المقدمة من الحكومات لتزويدها بالمشورة العاجلة في المسائل المتصلة بالسياسات؛
  • What is really needed today is to focus efforts on the urgent issues on the Kosovo agenda.
    وما تمس الحاجة إليه اليوم، هو تركيز الجهود على المسائل العاجلة في جدول أعمال كوسوفو.